tomar


tomar
(Del lat. hispánico *tumare < lat. autumare, afirmar.)
1 Coger una persona con cuidado a otra o a una cosa ayudada de las manos, una parte del cuerpo o un instrumento:
toma el jersey; toma tinta con la pluma; tomó al bebé entre sus brazos.
SINÓNIMO agarrar asir
ANTÓNIMO soltar
2 Recibir o aceptar de forma voluntaria una persona, un animal o una cosa:
la tomó por esposa; toma el dinero que te ofrezco.
SINÓNIMO admitir
ANTÓNIMO rechazar
3 Instalarse en un lugar para cerrar o impedir el paso:
estratégicamente es importante tomar el puente.
SINÓNIMO ocupar
4 MILITAR Ocupar un ejército un lugar mediante un tratado o al asalto:
los soldados tomaron la ciudad por la noche.
SINÓNIMO invadir
verbo transitivo/ pronominal
5 Comer o beber una persona una cosa:
tómate un café conmigo; se toma dos tostadas cada mañana.
SINÓNIMO ingerir
6 Adoptar o alcanzar una persona actitudes o costumbres:
tomó los malos ejemplos; con el tiempo ha tomado una postura radical.
SINÓNIMO adquirir
7 Contratar una persona a otra para recibir de ella un determinado servicio:
tomó un mayordomo.
SINÓNIMO emplear
ANTÓNIMO despedir
8 Tener una persona derecho a utilizar una cosa durante un cierto tiempo a cambio de un pago:
hemos decidido tomar un apartamento para las vacaciones.
SINÓNIMO alquilar arrendar
9 Seguido de ciertos sustantivos verbales indica hacer lo que expresa el verbo del que estos sustantivos derivan:
tomar una resolución; tomar un baño; tomar posesión; tomar bajo su protección; tomar una decisión.
10 Recibir o adquirir lo que ciertos sustantivos de que se acompaña significan:
tomar fuerza; tomar aliento.
SINÓNIMO coger
11 Realizar una determinada acción sirviéndose de un instrumento:
tomar la pluma; tomar las armas.
SINÓNIMO coger
12 Quitar una persona una cosa de poco valor a otra.
SINÓNIMO hurtar
verbo transitivo/ pronominal
13 Padecer una persona los efectos de una sensación física o moral:
tomó frío entrenando; se tomó un disgusto.
SINÓNIMO sufrir
14 Emprender una persona una cosa o encargarse de un negocio, en especial mediante traspaso:
he tomado la carnicería del barrio .
SINÓNIMO [encargarse]
15 Tener una persona un sentimiento hacia otra o hacia un animal o una cosa:
le tomó cariño enseguida.
SINÓNIMO coger
16 Coger una persona una determinada dirección:
tome esta calle hasta el final; tomó a la derecha.
SINÓNIMO [dirigirse]
17 Tener una persona un juicio o una opinión equivocados sobre una persona o una cosa:
lo han tomado por ladrón .
REG. PREPOSICIONAL + por
SINÓNIMO juzgar
18 CINE, FOTOGRAFÍA Hacer una fotografía o realizar una toma cinematográfica:
tomaré un primer plano de la novia.
19 BOTÁNICA Arraigar una planta o un plantón o esqueje recién plantados:
el rosal trasplantado no ha tomado y se secará.
20 Utilizar un medio de transporte público:
toma el autobús de las cinco.
SINÓNIMO coger subir
21 Copiar una cosa mediante un dibujo o una pintura o apuntar una nota por escrito o con una grabación.
SINÓNIMO anotar
22 Cubrir el macho a la hembra.
SINÓNIMO copular
23 JUEGOS Hacer o ganar baza en un juego de naipes.
24 DEPORTES Parar la pelota y detener el juego por alguna causa, en algunos deportes.
25 Asignarse una persona un nombre:
tomó el apellido de su abuela.
verbo pronominal
26 Ponerse la voz ronca.
27 Cubrirse un metal de moho u óxido.
SINÓNIMO [oxidarse]
28 Cargarse la atmósfera de vapores o de nubes, en especial por el horizonte.
29 Coger una persona una borrachera.
SINÓNIMO [emborracharse]

FRASEOLOGÍA
interjección
¡toma! 1. Expresa la poca importancia de una cosa: ¡toma, ya lo sabía! 2. Expresa que una persona entiende o se da cuenta de lo que antes no ha comprendido: ¡toma, ahora entiendo su reacción! 3. Expresa que una cosa desagradable ocurrida a una persona es considerada merecida: ¿no me quisiste escuchar? pues ¡toma! 4. Indica asombro o sorpresa: ¡toma, tú por aquí!
tomarla con una persona coloquial Reprender o culpar una persona a otra por cuanto hace o dice, en ocasiones sin motivo para ello:
la tiene tomada conmigo y siempre me riñe.
tomar por avante NÁUTICA Virar una embarcación de forma espontánea por el lado por donde viene el viento.
tomarse con una persona coloquial Reñir o discutir una persona con otra.
tomar una persona de más alto o de más lejos una cosa coloquial Acercarse más o menos al principio u origen de una cosa.
tomar una persona sobre sí una cosa coloquial Encargarse o responder de ella.
tomar una persona una cosa por donde quema coloquial Atribuir o ver sin razón intención ofensiva, suspicaz o picante en lo que hace o dice otra.
¡tómate ésa! coloquial Expresión con que una persona acompaña una agresión, o un golpe físico o moral dado a otra.
toma y daca coloquial Indica que hay un trueque simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata.

* * *

tomar (quizá del lat. «autumāre», confirmar un derecho)
1 («con, en») tr. *Coger una ↘cosa con poca fuerza y sostenerla en la mano: ‘Tomó una pasta de la bandeja. Tomó la mano de ella entre las suyas’. El imperativo es la expresión corriente con que se acompaña familiarmente la acción de *dar una ↘cosa a alguien: ‘Toma esta corbata para ti. Tome usted sus vueltas’. ⊚ Se emplea mucho con el nombre de un *instrumento para referirse a la operación que se realiza con él: ‘Me da pereza tomar la pluma’. Particularmente, «tomar las armas». ⊚ («con, en») *Coger con cualquier cosa, aunque no sea la mano: ‘Tomó agua de la fuente con un vaso’. ⇒ *Aceptar, *adoptar, *adquirir, *apoderarse, *apresar, *asumir, *birlar, *coger, *conquistar, *despojar, *ingerir, *quitar, *recibir. ➢ Entretomar.
2 *Aceptar o *admitir; recibir alguien voluntariamente una ↘cosa que se le da: ‘No quiso tomar la propina’. ⊚ Tomar alguien para sí ↘cosas que deben ser o son en general dadas por otro: ‘Se tomó las vacaciones el mes de agosto. Se toma atribuciones que nadie le ha dado’. ⇒ *Excederse, *propasarse.
3 Hay una serie de usos de «tomar» emparentados con sus dos acepciones fundamentales, «coger» y «recibir», en resumen, «pasar a tener», que no constituyen acepciones definibles de manera general, pues «tomar» se emplea en esos casos con ciertas palabras y no con otras del mismo o semejante significado; unas veces, «tomar» es sustituible en esos usos por «coger, adquirir, recibir» u otro verbo; pero en algunos es el único verbo usable. Se procura reunir esos nombres que se construyen con «tomar» en los apartados siguientes; pero, si no están los grupos completos, el lector puede encontrar en el artículo correspondiente a aquellos respecto de los cuales tenga duda, si se construyen con «tomar» o con otro verbo de significado semejante: ⊚ Tomar ↘billete, entrada, localidad —y nombres de localidades—, pasaje («coger» o «sacar»). ⊚ Tomar un ↘número o billete de la lotería o para una rifa («jugar»). ⊚ Tomar (una expresión, pero no una cosa material) en su boca, en sus labios. ⊚ Tomar ↘actitudes, costumbres, gestos, modales, vicios; particularmente, tomarlos *imitándolos de alguien («adoptar» o «adquirir»). ⊚ Tomar ↘conciencia de una cosa; contacto con una cosa («adquirir» o «entrar en»). ⊚ Tomar fiado, prestado, en préstamo, a rédito (no hay verbo sustitutivo). ⊚ Tomar ↘consistencia, cuerpo, forma, fuerza, importancia, impulso, incremento, realidad, vuelo («adquirir, coger»). ⊚ Tomar ↘apariencia, aspecto, figura de, forma de (puede sustituirse con «adquirir» o «coger», pero no es frecuente el uso de estos verbos). ⊚ Tomar ↘carrera, carrerilla, impulso («coger»). ⊚ Tomar el ↘aire, un baño, una ducha, la fresca, el fresco, el sol (no hay verbo sustitutivo; en algunos casos, puede serlo «disfrutar»). ⊚ Tomar ↘ocasión (poco frec.), pie, pretexto. ⊚ Tomar un ↘acuerdo, una decisión, una determinación, disposiciones, medidas, un partido, una providencia, una resolución («adoptar»). ⊚ Tomar el ↘desquite, represalias, la revancha, una satisfacción, venganza (no hay verbo sustitutivo; puede cambiarse la expresión en «desquitarse, satisfacerse, vengarse»; para «represalia» y «revancha» no hay verbo correspondiente). ⊚ (con un pron. reflex.) Tomarse el ↘desquite, la revancha o la venganza: ‘Tomarse la venganza por su mano’. ⊚ Algunas de las frases incluidas más adelante como referencias son usos de «tomar» del mismo carácter que los anteriores; pero se incluyen allí por tratarse de usos con un solo nombre y no con un grupo de nombres.
4 (muy frec. con un pron. reflex.) Recibir una persona con cierta actitud o estado de ánimo que se expresan, ↘acciones o palabras de otros que se refieren a ella, o *interpretarlos de cierto modo: ‘Tomar[se] algo a bien, a mal, a broma, en serio, a risa, por donde quema. [Se] tomó muy a mal que no le invitaran a la boda. Tomó como una ofensa lo que le dijiste. No [te] tomes las cosas tan a pecho. No [te] lo tomes así’.
5 *Comer o *beber una ↘cosa: ‘Tomar un helado [unos pasteles, una cerveza]’. También con un pron. reflex., más usado que sin pronombre cuando se trata de un acto espontáneo y no de tomar algo que le dan a uno: ‘Me tomé una copa de coñac para reanimarme’. ⊚ También se dice «tomar el pecho» con el significado de «mamar».
6 (Hispam.) intr. Beber alcohol. prnl. Emborracharse.
7 tr. *Conquistar una ↘posición en la guerra. ⊚ *Ocupar un ↘paso, entrada, salida, etc., para impedir que pase el enemigo.
8 Contratar el *arriendo o alquiler de una ↘cosa: ‘Han tomado un hotelito en la Sierra. Tomó un coche sin chófer para todo el verano’.
9 Contratar a una ↘persona para recibir de ella cierto servicio: ‘Ha tomado un profesor de música. He tomado muchacha nueva’.
10 *Adquirir, particularmente mediante traspaso, una ↘tienda u otra clase de *negocio: ‘Ha tomado un colegio. Piensa tomar en traspaso una casa de huéspedes’.
11 Empezar a tener cualquier ↘sentimiento de atracción o de aversión hacia alguien o algo: ‘Tomar cariño [o afición] a una persona. Tomar gusto a una cosa. Tomar antipatía [asco, odio, rabia]’. ≃ *Cobrar.
12 Comprar: ‘Tomaré el prado si me lo da barato’.
13 *Quitarle o *hurtarle a alguien una cosa.
14 (ant.) *Cazar. Cobrar, coger.
15 Detener la *pelota cogiéndola para interceptar el juego, por alguna causa.
16 (más frec. con un pron. reflex.) Recibir un ↘*disgusto, un berrinche, etc.: ‘Se tomó un sofocón terrible. No te tomes malos ratos’. ≃ Darse.
17 *Recibir alguien lo que se le da como pago de una renta, servicio, etc. Percibir.
18 Asignarse a sí mismo cierto ↘*nombre: ‘Tomó el nombre de Augusto’. ≃ Adoptar. ⊚ Recibir cierto ↘nombre: ‘Al otro lado del río, el país toma distinto nombre’. Frecuentemente, se expresa el motivo: ‘Toma ese nombre de la cualidad que tiene de...’.
19 intr. *Arraigar una planta o un plantón o esqueje recién *plantado. ≃ Coger, *prender. ⊚ Incorporarse un *injerto al patrón quedando en condiciones de brotar.
20 tr. Subirse o instalarse en un ↘vehículo de servicio público: ‘A la hora de tomar el tren [o el avión]’. ≃ *Montarse.
21 *Fotografiar o filmar una ↘cosa o *copiarla en dibujo, pintura, etc.: ‘Tomar un paisaje [o un grupo de niños]’. El complemento puede ser también la palabra «fotografía, dibujo», etc.: ‘Tomar una foto [un apunte, una vista]’. ⊚ Escribir una conferencia, discurso, etc., mientras se oye. ⊚ También, «tomar apuntes». Puede llevar un complemento: ‘Tomar por escrito [o en taquigrafía]’. ⊚ También, «tomar en disco [en cinta magnetofónica, etc.]».
22 (ant.) *Sorprender a ↘alguien en culpa o delito. ≃ Coger, pillar.
23 *Medir cierta ↘magnitud: ‘Tomar la altura de la estantería [o la temperatura de un sitio]’. ⊚ Se dice también «tomar la medida [o las medidas]».
24 Hacer baza en un juego de *baraja.
25 *Acometer a alguien cierta cosa como risa, sueño o ganas de cierta cosa: ‘Me tomaron ganas de reír’. Venir.
26 Empezar a andar por cierto ↘*camino: ‘Tomé una senda equivocada’. ≃ Emprender. ⊚ intr. Encaminarse en cierta dirección: ‘Al llegar al cruce tienes que tomar hacia [o a] la derecha’. ≃ Coger, *dirigirse, tirar.
27 *Cubrir el macho a la hembra.
28 Llevar una persona a otra en su compañía. *Acompañar.
29 Ser acometida una persona de cierta sensación producida por un agente físico: ‘Tomó frío [o una calorina]’. Coger.
30 Seguido de «y» y un infinitivo, realizar súbitamente la acción que se expresa. Coger.
31 prnl. Ser *atacado un metal por alguna sustancia u oxidarse: ‘El cuchillo se toma con el limón’.
32 Nublarse la atmósfera.
V. «tomar el agua, tomar las aguas, de armas tomar, tomar asiento, tomar a broma, tomar la ceniza, tomar consejo, tomar en consideración, tomar las cosas como vienen, tomar en cuenta, donde las dan las toman, dares y tomares, tomar declaración, tomar la delantera, tomar[se] los dichos, tomar el gusto».
Haberla tomado con una cosa. Estar *manoseándola materialmente u ocupándose insistente o pesadamente de ella: ‘La ha tomado con el estuche de mis gafas [o con el esperanto]’.
V. «tomar el hilo, tomar hora, tomarse la libertad de, tomarse libertades, tomar en sus manos».
Más vale un «toma» que dos «te daré». Refrán de sentido claro.
V. «tomar la medida [o las medidas], tomarse la muerte, tomar mujer».
No tomar en serio una cosa o a una persona. No prestarle *atención o *interés; no darle *importancia. ⊚ Con referencia a actividades, realizarlas sólo por entretenimiento. ⇒ *Enredar.
V. «tomar la ofensiva, tomar la palabra, tomar parte, tomar partido, tomar paso, tomar a pecho, tomar el pelo, tomar pie, tomar el portante, tomar posesión, tomar pretexto, tomar puerto, tomar el pulso, tomar el rábano por las hojas, tomar razón, tomar a risa, tomar la seguida, tomar soleta».
Tenerla tomada con alguien. Estar desfavorablemente inclinado hacia la persona de que se trata y reñirla con frecuencia, tratarla peor que a otras, etc. ⇒ Tomarla con. ➢ *Antipatía.
V. «tomar el tiempo como viene, tomarse tiempo, tomar tierra».
¡Toma! 1 Exclamación de asombro o sorpresa. 2 Con puntos suspensivos, y seguido de una frase que confirma el sentido, expresa que se da poca importancia a cierta cosa que dice o hace otro: ‘¡Toma...! También yo lo sé hacer’. ⇒ *Despreciar. 3 También expresa que uno se *percata de algo que antes no se comprendía: ‘¡Toma! Ahora ya está todo claro’. 4 Expresa que cierta cosa desagradable que le ha ocurrido a alguien es considerada por el que habla como consecuencia merecida: ‘¿No querías engañarle tú...? Pues ¡toma!’. 5 Se emplea para *llamar a los animales; particularmente, a los *perros.
Toma y daca (gralm. con sentido reprobatorio). Expresión con que se alude al intercambio de favores o servicios o a la realización interesada de alguno. ⇒ *Cambiar, *interés.
¡Toma ya! 1 (inf.) Expresa asombro ante algo chocante o violento. 2 (inf.) También complacencia ante un mal ajeno.
Tomar por avante. Mar. Virar la nave espontáneamente por el lado por donde viene el viento.
Tomar a bien una persona algo que le dicen o hacen. *Interpretarlo en buen sentido y no enfadarse u ofenderse por ello: ‘Menos mal que tomó a bien la broma’.
Tomar a mal. Interpretar una persona en mal sentido algo que le dicen o hacen y *ofenderse o *enfadarse por ello. ⇒ *Susceptible, *tergiversar.
Tomar por. Creer equivocadamente que cierta cosa o persona es otra o que es de cierta manera: ‘Te tomé por tu hermano. Le había tomado por más inteligente’.
Tomar alguien una cosa por donde quema. Tomar una persona de algo que le dicen lo que puede ser ofensivo y *enfadarse u *ofenderse por ello. ⇒ *Suspicaz, *tergiversar.
Tomar alguien una cosa o a una persona en serio. Darle la importancia debida o prestarle atención o interés. ⇒ No tomar en serio.
Tomar alguien sobre sí un trabajo, preocupación, etc. *Asumirlos.
Tomarla con. Ponerse en actitud de encontrar mal lo que hace o dice una persona y dirigirle insistentemente reprensiones, o de encontrar mala, desagradable o inconveniente una cosa. ⇒ Tenerla tomada con. ➢ *Antipatía.
¡Tómate esa! 1 (inf.) Expresión con que se puede acompañar un *golpe dado a alguien. 2 (inf.) Se dice con satisfacción cuando alguien por quien se siente preferencia, que lucha o discute con otro, asesta a éste un golpe acertado. ⇒ *Aplaudir, *jalear.
V. «tomar varas, tomar el velo, tomar el viento, tomar las de Villadiego, tomarse la voz, tomar la vuelta de tierra».

* * *

tomar. (De or. inc.). tr. Coger o asir con la mano algo. || 2. Coger, aunque no sea con la mano. Tomar tinta con la pluma. Tomar agua de la fuente. || 3. Recibir o aceptar de cualquier modo que sea. || 4. Recibir algo y hacerse cargo de ello. || 5. Ocupar o adquirir por expugnación, trato o asalto una fortaleza o ciudad. || 6. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl. || 7. Servirse de un medio de transporte. || 8. Adoptar, emplear, poner por obra. Tomar precauciones. || 9. Contraer, adquirir. Tomar un vicio. || 10. Contratar o ajustar a una o varias personas para que presten un servicio. Tomar un criado. || 11. alquilartomar de alguien algo mediante pago). Tomar un coche, una casa, un palco. || 12. Entender, juzgar e interpretar algo en determinado sentido. Hay que tomar estas corazonadas como venidas del cielo. Tomar a broma una cosa. Tomar en serio a alguien o algo. || 13. U. para indicar juicio equivocado. Tomar a alguien por ladrón. Tomar una cosa por otra. || 14. Ocupar un sitio cualquiera para cerrar el paso o interceptar la entrada o salida. || 15. Quitar o hurtar. || 16. comprar (ǁ con dinero). Tomaré el prado, si me lo da barato. || 17. Dicho de una persona: Recibir en sí los usos, modos o cualidades de otro, imitarlos. Tomar los modales, el estilo o las cualidades de alguien. || 18. Recibir en sí los efectos de algo, consintiéndolos o padeciéndolos. Tomar frío, calor, pesadumbre. || 19. Fotografiar, filmar. || 20. Emprender algo, o encargarse de una dependencia o negocio. || 21. Dicho de algún efecto o accidente que invade y se apodera del ánimo: Sobrevenir a alguien. Tomarle a alguien el sueño, la risa, la gana, un desmayo. || 22. Elegir, entre varias cosas que se ofrecen al arbitrio, alguna de ellas. || 23. Dicho del macho: Cubrir a la hembra. || 24. En un juego de naipes, hacer o ganar la baza. || 25. Suspender o parar la pelota que se ha sacado, sin volverla ni jugarla, por no estar los jugadores en su lugar o por otro motivo semejante. || 26. U. con ciertos nombres verbales significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres se derivan. Tomar resolución, resolver. Tomar aborrecimiento, aborrecer. || 27. Recibir o adquirir. Tomar fuerza, espíritu, aliento, libertad. || 28. Ponerse a ejecutar la acción o la labor para la cual sirve un determinado instrumento. Tomar la pluma, ponerse a escribir. Tomar la aguja, ponerse a coser. || 29. Llevar a alguien en su compañía. || 30. Resolverse o determinarse a efectuar una acción. Tomó y escapó. || 31. Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. Tomar la derecha. Tomar la carretera de Madrid. Tomar una vuelta, una curva o un giro. U. t. c. intr. Al llegar a la esquina, tomó por la derecha. || 32. ant. Coger o lograr animales cazándolos. || 33. ant. Hallar o coger a alguien en culpa o delito. || 34. intr. Am. Ingerir bebidas alcohólicas. || 35. prnl. emborracharse (ǁ beber hasta trastornarse los sentidos). || 36. Dicho de la atmósfera: Oscurecerse, cargarse de vapores o de nubes, especialmente por el horizonte. || 37. Dicho propiamente de los metales: Cubrirse de moho u orín. || 38. Reñir o tener contienda o cuestión con alguien. Se tomaba con todos. || 39. ant. Ejecutar algo. || toma. interj. coloq. U. para dar a entender la poca novedad o importancia de algo. || 2. coloq. U. para señalar como castigo, expiación o desengaño, aquello de que se habla. ¿No te dije que corrías peligro? Pues ¡toma! || \tomar alguien de más alto, o de más lejos, algo. frs. Acercarse más al origen o principio de ello. || \tomarla con alguien. fr. Contradecirle y culparle en cuanto dice o hace. || 2. Tenerle manía. || \tomar por avante una nave. fr. Mar. Virar involuntariamente por la parte por donde viene el viento. || \tomar alguien algo por donde quema. fr. coloq. Atribuir sin razón intención ofensiva o picante a lo que otro hace o dice. || \tomar alguien sobre sí algo. fr. Encargarse o responder de ello. || tómate esa. expr. coloq. U. cuando a alguien se le da un golpe, o se hace con él otra cosa que sienta, para denotar que la merecía o el acierto del que la ejecuta. Suele añadirse: y vuelve por otra. || toma y daca. loc. sust. m. coloq. Trueque simultáneo de cosas o servicios. || 2. coloq. Favor que espera la reciprocidad inmediata. || tome. interj. toma.

* * *

transitivo Coger o asir por la mano [una cosa], o cogerla por un medio cualquiera.
por extensión Elegir entre varias cosas.
► Comer y beber.
► Entresacar o copiar.
► Ocupar o adquirir [alguna cosa] por la fuerza; ocupar [un sitio] para cerrar el paso.
► Quitar o hurtar.
► Hacer o ganar [la baza] en un juego de naipes.
► Comprar (adquirir).
► Alquilar (tomar de otro).
► Contratar o ajustar [a una persona] para que preste un servicio.
► Llevar [a uno] en su compañía.
► Contraer, adquirir.
► Recibir o aceptar [lo que le dan a uno].
► Recibir o entender [alguna cosa] en un sentido determinado.
► Considerar.
► Recibir los efectos [de alguna cosa], padeciéndolos.
► Recibir o imitar [los usos o cualidades] de otro.
► Sobrevenir [a uno] de nuevo algún efecto o accidente.
► Dentro de las acepciones que le son propias, constituye el primer elemento de una serie de frases en las cuales predomina la significación del segundo componente: tomar un negocio, emprenderlo: tomar precauciones, precaverse; tomar bajo su protección, proteger; tomar resolución, resolver; tomar sobre sí, hacerse cargo; tomar fuerza, hacerse fuerte; tomar la libertad, libertarse, tomarse licencia; tomar la aguja, empezar a coser.
intransitivo Encaminarse, tirar (torcer).
pronominal Cubrirse de moho u orín.
► Oscurecerse, cargarse de vapores o nubes la atmósfera, esp. por el horizonte.
transitivo América familiar Beber.
Tomar el pelo. figurado Burlarse.
Tomar el portante, el dos, las de Villadiego. Marcharse.
Tomarla con uno. Contradecirle y culparle en cuanto dice o hace, o tener tema con él.
Tomar uno una cosa por donde quema. Atribuir intención ofensiva o picante a lo que otro dice o hace.

Enciclopedia Universal. 2012.

Sinónimos:

Antónimos:

Mira otros diccionarios:

  • tomar — (De or. inc.). 1. tr. Coger o asir con la mano algo. 2. Coger, aunque no sea con la mano. Tomar tinta con la pluma. [m6]Tomar agua de la fuente. 3. Recibir o aceptar de cualquier modo que sea. 4. Recibir algo y hacerse cargo de ello. 5. Ocupar o… …   Diccionario de la lengua española

  • Tomar — Wappen Karte …   Deutsch Wikipedia

  • Tomar-Re — es un personaje ficticio extraterrestre de DC Comics. Debutó en Green Lantern (vol. 2) N° 6 (mayo/junio de 1961) en una historia escrita por John Broome con dibujos de Gil Kane. Historia Antes de convertirse en un Linterna Verde, Tomar era un… …   Wikipedia Español

  • TOMAR — (formerly Thomar), city in central Portugal. The earliest record of Tomar Jews, a tombstone of a rabbi, Joseph of Thomar, dated 1315, is found in faro s Jewish cemetery. A magnificent 15th century synagogue on Rua de Joaquin Jacinto, referred to… …   Encyclopedia of Judaism

  • Tomar-Tu — es un Linterna Verde proveniente del planeta de Xudar del Universo DC. Fue creado por Gerard Jones y patrullaba el Sector Espacial 2813. Historia Tomar Tu fue reclutado por Hal Jordan durante su estadía en el Mundo Mosaico. Fue uno de los… …   Wikipedia Español

  • tomar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: tomar tomando tomado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. tomo tomas toma tomamos tomáis toman tomaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • tomar — v. intr. 1. Dirigir se, encaminhar se. • v. tr. 2. Pegar em. 3. Segurar, agarrar. 4. Conquistar. 5. Confiscar. 6. Comprar, ficar com. 7. Tirar, arrematar, roubar. 8. Lançar a mão de, servir se de, utilizar. 9. Acometer, invadir, assaltar.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Tomar — Tomar, Stadt, so v.w. Thomar …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tomar —   [tu mar], Stadt im Distrikt Santarém, Portugal, am Nabão, 14 000 Einwohner; Textil (Baumwolle) und Papierindustrie.   Stadtbild:   Den Mittelpunkt des Baukomplexes der Ordensburg mit seinen sieben Kreuzgängen bildet die Christusritterkirche.… …   Universal-Lexikon

  • tomar — toma y daca. ‘Trueque simultáneo de cosas y servicios’. Locución masculina coloquial, cuyo plural puede ser tomas y dacas, si bien tiende a permanecer invariable: «Se han descubierto rastros de [...] movimientos diversos dentro de cada una de las …   Diccionario panhispánico de dudas


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.